あなたのゲームを
14億人の市場へ届ける

Valve社がDevcom 2025で発表したデータによると、Steamの中国語ユーザーは34.6%(簡体字33.6%、繁体字1%)に達し、英語(33%)を上回ってトップシェアを占めている。
screenshot 2026 01 07 125755 962

『玩遊ローカライズ』が選ばれる理由

翻訳から販促まで

日本のサブカルと中国のオタク文化、両方を熟知しています。ゲーム本編の翻訳に加え、ストア掲載文や販促文の作成もお任せください。
「正しい」だけでなく「刺さる」中国語で、現地プレイヤーの心をつかみます。

翻訳者自身による実機テスト

「玩遊ローカライズ」では、翻訳者自身が実機確認(LQA)まで担当します。実際にプレイしないと気づけない文脈の不一致や、UI上の表示トラブルを、制作者に近い視点で徹底的に潰します。

大手品質を、中間コストなしで

一般的に、大手翻訳会社経由では翻訳者の手取りは発注額の3〜4割程度と言われていますが、当方ではその中間マージンをカットすることで、大手と同等の高品質な翻訳を、無駄なコストを一切乗せない適正価格でご提供します。

小規模案件は後払い

5万円以下(約1.2万字まで)のご依頼は、納品をご確認いただいてからのお支払いで構いません。

海外送金不要・国内振込

日本国内の銀行口座に振込できます。
海外送金の知識や手続きは一切不要です。
PayPalでの決済にも対応しています。

スムーズなコミュニケーション

お問い合わせから日々の連絡まで、すべて日本語で対応します。
メールはもちろん、DiscordやLine、XのDMなど、開発者様が普段お使いのツールで、タイムラグの少ないやり取りが可能です。